ApkDownload

African Bible APK

Последняя версия 1.0.1 для Windows
Обновлено 05 September 2017 г.

Информация

Версия 1.0.1 (#2)

Обновлено 05 September 2017 г.

Размер APK 5.8 MB

Требуемая версия Android Android 4.0+ (Ice Cream Sandwich)

Продавец Jang bible

Категории Бесплатные Образование Приложения

Приложения id com.bible.jang.afrnlv

Записка автора Африканская библия для афро-американского исследование Библии человека, который нужен выучить

Снимки экрана

Нажмите на изображение, чтобы увидеть полный размер

Таблица содержимого

Описание

Африканский библии является для афро-американского исследования Библии человека, который нужно выучить

Характеристика:
& Rarr; Африканские библии для чтения, где вы хотите.
& Rarr; Еженедельный стих, вы можете добавить свой стих в приложении, как и нелюбви поддержки.
& Rarr; Африканские библии текст со стандартным форматом.
& Rarr; Легко читать.
& Rarr; Поделитесь стих социальной (facebook, твиттер и электронной почты).

Arnoldus Pannevis предложил африкаанс библейскую перевод в 1872 году в письме к газете. В то время, африкаанс не был расценен как язык отдельно от голландского, но в упрощенной версии голландцев, и все белые люди должны были быть в состоянии прочитать и понять, собственно голландский так или иначе, и, следовательно, предложение PANNEVIS' было для перевода в «простой» голландский используются небелыми. Pannevis и č.p. Hoogenhout также написал англичанин и иностранного Библейское Общество просить такое перевод, но запрос был отклонен.

Примерно в это же время (1875 г.) несколько журналов, небольших газет и других публикаций в библии все южноафриканские языки (для акустических систем, независимо от расы) более согласованных с PANNEVIS. Издатель нескольких из них решил в 1878 году, что африкаанс Библия перевод должен быть сделан, и в 1885 году по заказу SJ дю Туа, чтобы начать переводы. Эти переводы были завершены: Бытие (1893), Евангелие от Mathews (1895), Откровение (1898) и Псалтирь (1907). До своей смерти в 1911 году Дю Туа работал над переводом Евангелия от Луки. В африканского изучения Библии журнал в то время, новые африканские библий , следующие переводы были опубликованы также: Песнь Песни (1905), Деяния Апостолов (1908) и Евангелие от Марка (1908).

Hoogenhout также завершил перевод Евангелия от Марка, в 1878 году, хотя это никогда не было опубликовано.

По мнению 1920-х лет изменились по отношению к католической африканской библии в качестве языка в своем собственном праве. В 1916 году голландская реформаторская церковь создала комиссию по расследованию возможности в африканской библии комментария перевод. Первоначально считалось, что перевод должен быть переписан голландского перевода используя африканское библия форума слова, и такой перевод Евангелия и псалмов (Vier Евангелие ан Die Psalme) был опубликован в 1922 году, но не был хорошо принят публикой. В 1929 году та же публикация была опубликована, на этот раз в реальном афроамериканец библии южноафриканских английской Библии , и был хорошо принят, африканское наследие Библии , Перевод полного изучение африканского наследия Библии был опубликован в 1933 году.

Оценки и отзывы

Рейтинг: 5.0 из 5 · Less than 100 голоса

(*) требуется

Предыдущие версии

African Bible 1.0.1 APK для Windows (#2, 5.8 MB)