ApkDownload

Quran.ru.com APK

Neueste Version 1.0.2 für Windows
Aktualisiert 10. December 2020

Information

Version 1.0.2 (#3)

Aktualisiert 10. December 2020

APK-Dateigröße 4 MB

Erforderliche Android-Version Android 4.1+ (Jelly Bean)

Angeboten von Shia.world Software

Kategorie Kostenlose Bücher & Nachschlagewerke

Anwendung id quran.com.ru

Hinweise des Entwicklers Heiliger Koran mit einer neuen Übersetzung und detaillierten Interpretation

Screenshot

Klicken Sie auf das Bild, um es in voller Größe anzuzeigen

Neue Funktionen

Was ist neu in Quran.ru.com 1.0.2

• Исправлена ошибка, из-за которой некорректно работали выпадающие списки сур и аятов

Beschreibung

Die Anwendung enthält die neue und bislang genaueste Übersetzung des Heiligen Korans ins Russische mit der Interpretation einzelner Verse des Propheten Muhammad und seiner Familie.

Der Koran ist die Heilige Schrift, die an den Propheten Muhammad gesandt wurde, möge Allah ihn und seine Familie segnen, um die Menschen aus der Dunkelheit der Unwissenheit zum Licht der Wahrheit zu führen. Der Koran ist die Anweisung des Einen Gottes, in der Er uns erklärte, welche Handlungen vor Ihm genehmigt und welche verurteilt werden. Der Prophet Muhammad, möge Allah ihn und seine Familie segnen, vervollständigte die Kette der Boten und Propheten Gottes, möge Frieden mit ihnen allen sein und den Menschen die letzte Offenbarung zeigen, die die vorherigen Schriften bestätigt.

Das heilige Buch der Muslime ist die Verkörperung tiefer Weisheit und der Höhepunkt der arabischen Silbe und des arabischen Stils, und deshalb gibt es nicht nur in der religiösen, sondern auch in der wissenschaftlichen Gemeinschaft die Meinung, dass der Koran als Gottes Wort ohne ihn nicht in eine Sprache übersetzt werden kann Schäden am Verständnis und an der Wahrnehmung des Textes.

In den letzten Jahren sind viele Übersetzungen des Korans erschienen, und es stellt sich eine ziemlich relevante Frage, was der grundlegende Unterschied zwischen ihnen ist. Unter den verfügbaren Übersetzungen ist besonders die Übersetzung von G.S.Sablukov zu beachten, die aus der arabischen Originalquelle stammt (und nicht auf der Grundlage westeuropäischer Übersetzungen, wie es früher üblich war), sowie die Übersetzung von Akademiker I. Yu. Krachkovsky, die zweifellos ein fortschrittlicher Schritt in Richtung wurde genauere Übermittlung der Verse des Korans.

Andere Übersetzer stellen sich andere Aufgaben. Der Zweck einiger war es, die Bedeutung der Verse zu klären und sogenannte "semantische Übersetzungen" zu erstellen, während andere die künstlerische Seite der Übersetzung, wie Parameter wie Rhythmus, Reim, Verwendung von Konsonanzen usw., beachteten. Sie fügten dem Text neue Wörter hinzu, ohne sie als zu kennzeichnen nicht-koranisch und übersetzte die Texte der Ayahs zum Nachteil der Bedeutung, mehr besorgt über die Schönheit der Silbe als über die Genauigkeit der Übermittlung des Inhalts der Ayah an den Leser.

Wenn es um die Schrift geht, ist es äußerst wichtig, sich nur auf die genaueste wörtliche Übersetzung zu beziehen, die dem Original am nächsten kommt. Gleichzeitig sollte es keinen "Literalismus" enthalten - die Übertragung der semantischen Komponenten von Wörtern oder Phrasen zum Nachteil der Bedeutung.

Es ist wichtig anzumerken, dass eine ausschließlich semantische Übersetzung die Wahrnehmung des Verses tatsächlich auf ein einziges Bild und eine einzelne Interpretation einschränkt. Daher ist es notwendig, wenn möglich, den Menschen das Wort Gottes in der Form zu vermitteln, in der es herabgesandt wurde.

Die Möglichkeit einer mehrdeutigen Auslegung des Verses, die im arabischen Text enthalten ist, muss in der Übersetzung sicherlich erhalten bleiben.

Somit ist diese Arbeit der erste Versuch, wörtliche und semantische Übersetzungen zu kombinieren.

Bewertungen und Rezensionen

Bewertung: 5.0 / 5 · Less than 100 Ergebnisse

(*) ist erforderlich

Frühere Versionen

Quran.ru.com 1.0.2 APK für Windows (#3, 4 MB)